Author page: admin

Opći sadržaj

Kada je riječ o globalizaciji i širenju poslovanja, svaki je tekst jedinstven, oplemenjen specifičnim žargonom te ga je potrebno prevesti u duhu jezika kako bi bio razumljiv publici u drugoj zemlji. Opće prevoditeljske usluge znače prijevode koji pokrivaju sve vrste industrije i sadržaja, od web stranica, softvera i financijskih dokumenata…

Poslovanje i marketing

Učinkovita komunikacija ključ je rasta vašeg poslovanja u inozemstvu. Kao ekonomistica po struci specijalizirana sam za pružanje efikasnog prijevoda ekonomskog sadržaja koji uključuje reklamnu, komunikacijsku i marketinšku industriju već gotovo dva desetljeća. Moj pristup i lokalizacija oglašavanja i marketinga pomoći će Vam da ostanete ispred globalne konkurencije na tržištu. Moja…

Turizam i ugostiteljstvo

Turistički materijali sadrže puno informacija i navode tipične kulturno-povijesne činjenice određene destinacije, a njihova najvažnija funkcija je privući posjetitelje u određeni smještaj. Loš, doslovan ili neprofesionalan prijevod može odvratiti potencijalnog posjetitelja od posjeta mjestu ili hotelu dok čita vodič ili pregledava web, pa je važno da prevoditelj uskladi osnovne informacije…

Pravo

S jezičnog stajališta formalan pravni jezik vrlo je suhoparan i krut, ali ga se može prevesti samo ako ste stručno osposobljeni, jer isti treba biti dosljedan, precizan, koncizan, razumljiv i sadržajno primjeren. Prijevod bitno osjetljivih pravnih dokumenata i dokumenata EU-a zahtijeva savladavanje osebujnog pravnog stila, poznavanje pravnih pojmova i razlike…

Financije

Poslovna dokumentacija s kojom tvrtke komuniciraju s dioničarima važan je komunikacijski alat za poslovno izvještavanje i prezentaciju aktivnosti i rezultata poslovanja tvrtke. Prijevodi ekonomskih i financijskih tekstova neophodni su zbog njihove integracije u međunarodno poslovno okruženje te trebaju biti besprijekorni, stručni i terminološki prikladni, jer riječi, brojevi i oblik zajedno…

Medicina i farmaceutska industrija

Medicinski i farmaceutski prijevodi, za koje se smatra da su jedno od najreguliranijih područja, zahtijevaju dubinsko razumijevanje sadržaja, dobro poznavanje stručne terminologije, izuzetnu točnost, jasnoću i nedvosmislenost, pa takve prijevode uvijek terminološki obrađujem s medicinskim osobljem i stručnjacima s odgovarajućom specijalizacijom. Prijevodi uputa za uporabu medicinskih proizvoda moraju biti u…

Tehnika i inženjering

Prevođenje tehničke dokumentacije je zahtjevan, složen i odgovoran posao. Za kvalitetan prijevod tehničke dokumentacije usko surađujem sa stručnjacima tehničke struke i inženjerima kako bi precizno terminološki obradila tekstove za specifično određeno područje (građevinarstvo, strojarstvo, elektrotehnika, obnovljivi izvori energije, itd.). Osim toga, vrlo često se tehnički tekstovi koje želite prevesti nalaze…

IT industrija

Softverska i IT industrija dvije su grane koje se u posljednje vrijeme razvijaju eksponencijalnim rastom. S globalnim napretkom, softverske i IT tvrtke sve više traže prevoditeljska rješenja za svoje usluge, a koje bi ih “povezale” s korisnicima. Prijevod softvera i IT sadržaja od najveće je važnosti zbog visokih marži rasta…

Ljepota i kozmetička industrija

Ljepota i kozmetička industrija prepoznale su značaj i važnost pripreme sofisticiranih i lako razumljivih tekstova kako bi na svoju stranu pridobili što više korisnika. U dosadašnjem iskustvu prevodila sam brojne sadržaje za ljepotu, njegu i estetiku s kojim su brandovi stvorili jedinstvene poruke za komunikaciju i privukli pažnju stručnjaka i…

Automobilska industrija

Ljepota i kozmetička industrija prepoznale su značaj i važnost pripreme sofisticiranih i lako razumljivih tekstova kako bi na svoju stranu pridobili što više korisnika. U dosadašnjem iskustvu prevodila sam brojne sadržaje za ljepotu, njegu i estetiku s kojim su brandovi stvorili jedinstvene poruke za komunikaciju i privukli pažnju stručnjaka i…

Maja Buzdovačić, stalni sudski tumač za slovenski jezik © 2023. Sva prava pridržana.