Kod konsekutivnog prevođenja prevoditelj sluša govornika i pravi bilješke te izgovara prijevod kad govornik napravi stanku. Poželjno je da se govornik i prevoditelj unaprijed dogovore koliko će trajati blokovi, a iskusan će prevoditelj znati što je najbolje za određenu komunikacijsku situaciju (službeni govor, prezentacija, pregovori, itd.)